top of page
Buscar
  • Foto del escritorAngélica Villalba Eljach

HIROMI KAWAKAMI


Tomado de: https://openlibrary.org/authors/OL5613770A/Hiromi_Kawakami

A diferencia de otras entradas para reseñar libros, esta lleva el titulo de la autora de dos libros que he leído recientemente. Primero leí El cielo es azul, la tierra es blanca, y por último Los amores de Nishino, ambos de la japonesa Hiromi Kawakami.


Ambas obras me gustaron, pero sobre todo me incomodaron, porque lograron sacarme de mi zona de confort y me obligaron a hacer un ejercicio de desetnocentrización, que no siempre es necesario al leer novelas europeas, anglosajonas o latinas.


#HiromiKawakami logra con sus textos dejar un sabor agridulce, al final de ambas lecturas quedé feliz por sentir que leí buenas historias, pero triste por lo que acontece con los personajes, pero feliz porque retrata la vida misma, pero triste porque en la vida misma no se es completamente feliz.


Desconozco si es algo típicamente característico de la literatura japonesa contemporánea o de la autora, pues en la poca aproximación que he tenido con autores japoneses como Haruki Murakami o Yasunari Kawabata he logrado aproximarme a los puntos comunes (no me atrevería a decir bajo ningún punto de vista que son un cliché) que nos han intentado mostrar de Japón. El caso es que en los libros que he leído, escritos por japoneses, puedo resaltar palabras sueltas sin que alguna sea más importante que otra, o que sobre ellas giren las historias que he leído, pero que definitivamente son comunes en la lectura: el silencio, el respeto, la tradición, la delicadeza, magia, estructuras literarias únicas del Japón (como los haiku o los tanka), el cambio de las estaciones…


Pues bien, con #HiromiKawakami además de lo anterior, le sumo los sentimientos agridulces que me ha dejado su lectura, lo cual se vuelve hasta cierto punto adictivo porque quiero más de eso que me ha dejado. Me gusta la incomodidad que me ha producido, y me gusta asentir cuando leo algunas de sus reflexiones.


Si quisieran saber un poco más de la autora les recomiendo buscarla, por lo pronto les cuento las generalidades que aparecen en las solapas que el sello editorial Alfaguara ha publicado de ella: nació en Tokio en 1958. Se dedicó a la enseñanza hasta la publicación de su primer libro de relatos, Kamisama, por el que recibió el Premio Pascal. Es una de las escritoras más leídas y galaradonadas de su país. En 1996 obtuvo el Premio Akutagawa por Hebi o Fumu, y en 2000, el Premio Ito Sei y el Woman Writer´s por Abandonarse a la pasión. Un año más tarde ganó el prestigioso Premio Tanizaki por El cielo es azul, la tierra es blanca, posteriormente galardonada con el Man Asian Literary Prize y adaptada al cine con gran éxito, a la que siguieron Algo que brilla como el mar, El señor Nakano y las mujeres, Manazuru, Vidas frágiles, Noches oscuras y Los amores de Nishino.


En el caso de La tierra es blanca, el cielo es azul este es un libro que rompe algunos paradigmas que tenemos en la sociedad, como lo suponen la diferencia de edades entre las personas que empiezan relaciones amorosas, pero con las sutilezas que caracterizan las letras niponas, se nos va presentando esta relación como el curso normal de lo plausible. Este libro ha sido adaptado al cine y la consiguen con el mismo nombre.


Les comparto por aquí algunas de las frases que más recuerdo del libro:


- Nunca me he llevado muy bien con el tiempo.

- Nunca falta un roto para un descosido. Es evidente que yo no era el roto ideal para su descosido.

- Yo soy una sibarita, y cuando no puedo disfrutar de la comida durante una temporada me voy consumiendo poco a poco.


Por su parte, Los amores de Nishino nos cuenta la historia de un hombre amado por todas las mujeres, desde las mujeres de su familia hasta niñas y mujeres mayores. La particularidad de la historia de Nishino es que esta es contada por todos los amores que tuvo. ¿se imaginan que la historia de sus vidas sea contada por todos sus amoríos?


Algunas de las frases de #LosAmoresDeNishino son estas:


- Que yo estuviese enamorada de Nishino no significaba que Nishino tuviese que estar enamorado de mí.

- Una vez decides que alguien te gusta en su totalidad, no necesitas realizar juicios de valor, que si está bien o si está mal. Basta simplemente con que te guste.

- El “eres diferente a los demás” es la típica frase para camelar a alguien. Está escrito en los manuales.

- … Aunque en el mundo apenas existen cosas que importen. De hecho, puede que no exista ninguna.

- Cuando te haces mayor, te das cuenta de que la cortesía y la sensatez nunca deben ser una fachada.


Una apreciación final sobre la lectura de este par de libros es que alcanza a sentirse la traducción, no es lo mismo pasar un libro del inglés o el francés al español. Ambos libros fueron traducidos por traductores diferentes y en ambos, se alcanzan a leer detalles que rompen con la armonía de la narración, por lo que sin temor a equivocarme he inferido que están asociados a la traducción.

35 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo
bottom of page